Hörbücher. abbreviation (title of married woman) ( abreviatura, señora ) Sra. Meine Sprachtraining-Kunden geben regelmäßig das Feedback, wie hilfreich Langenscheidts Hörbuch-Downloads und Audio-CDs für sie sind. Mit Struktur und Inhalt bist du zufrieden. Aber ob „Excuse me, could you bring me the bill?“ so toll in den USA ankommt? Ihnen steht in Kürze ein Vorstellungsgespräch bevor? für eine Polizistin, Soldatin oder Regierungsangestellte. Wahrscheinlich haben auch Sie schnell bemerkt, dass der Unterschied zwischen Mrs und Miss recht eindeutig ist. Master is still occasionally used as a title for a boy, there is no abbreviation. ref., encl. Ms. ich möchte eine e-mail im Kollegenkreis schreiben. Registrácia študenta | First of all, one should remember that Mrs and Ms are two ways of addressing women. In Filmen hört man aber immer wieder sowas wie „Ma‘am“. Brit: Mr John Smith, Ms Clarke, Mrs Roe Am: Mr. John Smith, Ms. Clarke, Mrs. Roe. als "Ms. Smith ging zu ihrem Auto" übersetzen? Denn im interkulturellen Kontext kann die „deutsche Direktheit“ schnell kontraproduktiv sein und dem Herbeiführen von schnellen Lösungen und Entscheidungen geradezu im Wege stehen. Während im amerikanischen Englisch ein Punkt hinter „Ms.“ gehört, schreiben die Briten „Ms“ ohne Punkt: Es existiert übrigens keine ausgeschriebene Form von „Ms.“ im Schriftenglisch. Günstig, handlich, leicht, laminiert und gut zum Abheften in einem Ordner. Sage ich „Hello Mrs. Meyer, nice to meet you“? Registrácia študenta Pred pokračovaním si prosím vytvor študentský účet - … Du kennst keinen persönlich? Jetzt wäre es am besten, einen Englisch-Muttersprachler die Arbeit gegenlesen zu lassen. I commend Ms. Orth on writing such an informative article. 2.Mrs is the title given to married women whereas Ms is … Irgendwie hat es sogar richtig Spaß gemacht, den Artikel zu lesen. Please give my greeting to … Hier ein witziges Video, dass sich der Frage widmet, ob man als (jüngere) Frau in USA wirklich mit „Ma'am“ angesprochen werden möchte: https://youtu.be/T8AxbG4CKlQ Soweit ich weiß, ist das in Großbritannien anders. Was tun, wenn Sie bereits morgen auf einer internationalen Konferenz eine Sprecherin auf Englisch vorstellen müssen und die englische Aussprache von Ms. Ihnen einfach noch nicht selbtbewusst von der Zunge gehen will? Meine verheiratet Freundin hat mir erzählt, dass sie in ihrer Firma nicht mehr mit der Schlussformel Mrs. für sich selber agieren dürfen. Mrs., Ms. oder Miss: Wie lautet die korrekte englische Anrede für eine Frau? The beginning of the end for the mademoiselle? The Traditional Uses of Miss, Ms., and Mrs. Metro Bank lets customers choose Mr, Ms, Mrs and Mx. Oder ist es vielleicht sogar eher seltsam Madam auszusprechen? Jetzt werde ich mich noch nach dem historischen Kontext erkunden. Mrs. is an abbreviation for the word Missus, it is pronounced like the word Missus. Und ganz hinten im Buch findet man einen tollen kleinen „Spickzettel für Telefongespräche“. Nemožno určiť či je muž/pán ženatý alebo slobodný. Manchmal - als Auflockerung der e-mail - schreibe ich gern auf Englisch. The response is simple: Mrs. is to address married women. Da ist die Ansprache „Ma'am“ reserviert für Frauen in einer Position der Autorität, z.B. Dies entspricht somit der männlichen Anrede Mister (Mr./Mr), die dies ebenfalls nicht erkennen lässt. We are pleased to inform you ...). Ich empfinde es zwar nicht als diskriminierend, aber kann mir vorstellen, dass es für bestimmte Personen anders war (ist). Brown." Wie würde eine korrekte Schreibweise in der Übersetzung eines Romans aus dem Englischen aussehen? 3. Auch im geschäftlichen Schriftverkehr reden Sie eine Frau, deren Namen Sie kennen, stets mit „Ms.“ an. In welchem Land arbeitet denn Ihre Freundin? Schreibe ich in einer E-Mail „Mrs.“ oder hängt die Anrede vom Alter oder Familienstand ab? Tatsächlich ist "Mrs." in der Businesswelt sehr veraltet. Ist das in Ordnung? In England und anderen englischsprachigen Ländern ist die Verwendung von „Madam“ und „Ma’am“ schon wieder etwas anders. Meine Vermutung: Bspw. "Mistress" is the female version of "Mister" (which is shortened to "Mr."). Wie stelle ich höflich eine Kollegin auf Englisch vor? Hier erhält man für nur 5,- Euro auf sechs Seiten das Allerwichtigste vermittelt, u. a. Dazu mehr im nächsten Abschnitt. Hier gleich das Ergebnis vorweg: Die sichere Wahl bei beruflicher Korrespondenz ist das neutrale „ Ms „. Na tomto webe sú používané cookies pre zabezpečenie čo najlepšieho fungovania. Ďalším používaním tohto webu s tým súhlasíte. Weitere Informationen hierzu finden Sie in unserer Datenschutzerklärung. Typically, brides who change their name postwedding go by "Mrs." after marriage, since it usually indicates that they're sharing a surname with their spouse (as in "Mr. and Mrs. Smith"). Im amerikanischen Englisch wird Ms zudem Ms. mit Punkt geschrieben. 2. Doctor: Use this title if the woman or man you are addressing is a doctor, or if he or she has a PhD. Mrs (UK) n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. angeredet, etwa: „Madam, would you please follow me to your table?“. Bei meinen Präsentations- und Bewerbungstrainings begegnen mir immer wieder Fragen wie diese: Wie rede ich eigentlich eine Frau auf Englisch an? Mrs. is used for married women. Mit authentischen englischen Beispieldialogen und wichtigen Wendungen und Sätzen gibt es die Hörbücher zu vielen Theman, u.a. Wie Sie sehen: Das Ganze ist kompliziert. Wie lautet die englische Anrede für eine Frau? Die Unterscheidung hatte doch hoffentlich mehr Gründe, als den Wunsch nach einer diversen Sprache oder vorherrschende Machtposition bzw. In dem Fall wäre es immer noch besser, eine Dame als Mrs. ['mɪsɨz], statt als „Fräulein“ vorzustellen. Denn diese Bezeichnung ist in Bezug auf Alter und Familienstand neutral. Rhymes: -ɪsɪz (US dialects, especially, Southern American English, Michigan) enPR: mĭs IPA (): /ˈmɪs/, /ˈmɪz/Homophones: Ms, miss (see further homophones in Ms); Noun []. 2. Ich persönlich halte es ähnlich wie im Deutschen, wo ich auch nicht „Frau!“ rufen würde. Wenn Sie wissen, dass Sie sich an eine Ehefrau wenden, nutzen Sie Mrs. Wenn die Frau nicht verheiratet ist oder Sie es nicht wissen, nutzen sie Ms. Der Plural von Ms lautet Mss. ), Akronyme (z. B. Würde ich dort den Satz "Ms. Smith walked up to her car." Wenn Sie jedoch ein Komma nach der Begrüßung verwenden, muss auch eins nach der Abschiedsformel stehen (beispielsweise „Yours sincerely,“). Lassen Sie die Anrede einfach weg und sagen Sie stattdessen besser: „Excuse me, would you mind helping me find my size?“ Oder: „Excuse me, could you bring me the bill/check?“. „Self-conscious“ oder doch „self-confident“? Es entspricht dem deutschen „ Frau Schmidt“ und passt immer. Von den Lesern auf Amazon mit Höchstnoten bewertet, wird der Kauf dieses interkulturellen Sprachführers auch Sie sicherlich bereichern. Ich bin eine erfahrene Sprach­trainerin und lang­jährige Dozentin für Business Englisch und inter­kul­turelle Kom­munikation. Die Ansprache würde ich so formulieren: hello gentlemen, hello ???. oder Mss. In the 1980s journalists (at least in Australia) were expected to ask women if they preferred to be called Ms, Mrs or Miss. Myf Warhurst. Super erklärt. Wer es genauer wissen möchte, findet weitere Infos dazu unter en.wikipedia.org/wiki/Madam.Und, wie manch jüngere Frau die Anrede mit „Ma'am“ empfindet, können Sie diesem kurzen Comedy-Clip auf youtube entnehmen. die korrekte englische Anfrede in Briefen, einen Überblick über Abkürzungen (z. B. Interestingly, up until the 17 th century, Ms. was used along with Miss and Mrs., as a short form for the formal Mistress. Next: How to … Hier meine wichtigsten Tipps, um Anfängerfehler beim englischen Online-Job-Interview zu vermeiden. Sehr gut aufeinander aufbauend erklärt und dabei alles so schön übersichtlich gestaltet. 2. „Telefonieren auf Englisch – Auf einen Blick“ gibt es ebenfalls für 5,- Euro und wird Ihnen dabei helfen, englische Telefongespräche noch souveräner zu meistern. Unabhängig davon, ob Sie bei der Anrede nun ein Komma verwenden möchten oder nicht, in englischen Briefen und E-Mails wird das erste Wort nach der Grußfloskel immer groß geschrieben! Es ist wahrscheinlich, dass Sie im Englischen auf diese sehr gebräuchliche Redewendung stoßen werden – mitunter auch in einem geschäftlichen Kontext. Deshalb würde ich Ihnen davon abraten, diese Ansprachen zu verwenden, sofern Sie nicht mit den jeweiligen sprachlichen Gepflogenheiten vor Ort wirklich vertraut sind. However, they are not all the same and are used differently in different situations. Bin ich „self-confident” oder „self-conscious”? Auf jedenfall!! "Misses" (= Mrs.) wäre aber auf jeden Fall die falsche Wiedergabe von "Ms."! Viete mi prosim povedat kedy pouzivam jednotlive tvary? Bei förmlicher Geschäftskorrespondenz oder etwa Bewerbungsanschreiben würde man in Amerika eher einen Doppelpunkt setzen. Feminists first began promoting the use of the term "Ms." for women as the female counterpart to "Mr." back in the 1950s, and it gained steam in the 1970s. Machtgefälle zu wahren. Verheiratet oder nicht? Nennen Sie die Dame stattdessen einfach beim vollen Namen: „Let’s give Anna Chen a warm welcome.“, Oder Sie verwenden – sofern vorhanden – den Titel der Sprecherin, statt der weiblichen Anrede: „May I welcome Professor Elizabeth Warren to the stage.“, Oder Sie stellen ihrem Namen die Tätigkeit, den Beruf oder ihre Leistungen voraus: „Here today to speak to us is New York Times bestselling author Sophia Rodriguez.“, In sehr schicken Restaurants werden Frauen wiederum häufiger mit „Madam“ (ohne Artikel!) pro­jekt­wei­se ko­ope­rie­ren. Ms ist neutral, daher zur Anrede von Frauen zu bevorzugen, im geschäftlichen und außerberuflichen Gebrauch, wenn man nicht weiß, ob die Frau verheiratet ist oder nicht. Hallo Herr Ames, das ist eine sehr interessante Frage – ich bin nur leider die falsche Person, um dies zu beantworten. Geschafft. In der Geschäftskorrespondenz ist das Ganze jedoch klarer. 1. Der Unterschied in der Verwendung Mrs oder Ms liegt darin, ob die angesprochene Dame verheiratet ist. Kedy sa pouzivaju a aky je medzi nimi rozdiel, Máš už svoj účet na Doučma.sk? Published 12 January 2012. Ms. is to address women who are unmarried or women who choose to use it. Sprachcoaching & Business-English-Training, Präsentationstraining Englisch & Coaching für Live Events, Training fürs Englisch-Vorstellungsgespräch, Die korrekte weibliche Anrede auf Englisch. O malú chvíľu nájdeš vo svojej e-mailovej schránke aktivačný e-mail. Gerade in den Südstaaten der USA kommt einem die Anrede „Ma’am“ und „Sir“ noch ziemlich häufig zu Ohren. Ideal für Berufstätige sowie für Studenten. Eine knifflige Kombination. Durch die weitere Nutzung unserer Website stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Ein handliches und top recherchiertes Nachschlagewerk für deutsche Muttersprachler, inklusive hilfreicher englischer Textbausteine. Dort kommt sie besonders für weibliche Personen in Amt und Würden zum Einsatz ... "Hello Gentlemen, hello Ladies," würde in dem Kontext meines Erachtens voraussetzen, dass Sie ein gutes, persönliches Verhältnis untereinander pflegen. „Dear Sir or Madam“ wäre die Anrede der Wahl, wenn Sie an ein Unternehmen, Team oder einen Kontakt schreiben, von dem Sie weder Namen noch Geschlecht kennen. Mit individuell auf Ihr Profil und Ihre sprachlichen Vor­kennt­nisse zuge­schnit­tenen Skype-Lern­einheiten helfe ich Ihnen dabei, sich auch in kurzer Zeit ideal auf Ihre Englisch-Präsen­ta­tion vorzubereiten. Englisch Vorstellungsgespräch: Top 50 Aussprachefehler eliminieren, Englische Kinderbücher: Die besten Empfehlungen. Denn als Englisch-Muttersprachlerin übersetze ich ausschließlich vom Deutschen ins Englische, weshalb man diese Frage mal an einen Übersetzer stellen müsste, der die umgekehrte Sprachkombination macht. Freut mich – vielen Dank für die Rückmeldung! If you are married you can choose between Mrs. or Ms. Mrs. tells the world you are married. Don’t write “Dear Mrs” on it own without any name afterwards. Anders als die traditionellen Anredeformen Miss (gesprochen ˈmɪs mit stimmlosem \"s\", entspricht dem deutschen Fräulein) und Mrs./Mrs (ursprünglich von Mistress, gesprochen jedoch kurz ˈmɪsɨz oder ˈmɪsɨs, daher deutsch auch als Misses geschrieben) lässt sich an dieser Anrede nicht erkennen, ob die damit angesprochene Frau verheiratet ist oder nicht. You don’t know whether she is married or not. Ich kann also nachvollziehen, dass der Arbeitgeber Ihrer Freundin nahegelegt hat, entweder nur den Nachnamen oder Ms. zu verwenden. Denken Sie als Eselsbrücke einfach an das Summen einer Biene: „zzz“. Deshalb hier mal „off-topic“ meine per­sön­li­chen Englisch-Kinder­buch­em­pfeh­lungen – von Geheim­tipps bis Best­seller inkl. Viele deutsche Muttersprachler kriegen den feinen Unterschied in der Aussprache zwischen Miss (Fräulein) und Ms. nicht auf Anhieb hin. Das würde ich auch empfehlen, wenn Sie international unterwegs sind. Avoid these other mistakes. Der Artikel hat mir sehr geholfen. ". How divorcées get by is beyond me. In short, it depends. In addition to knowing when to use “Miss”, “Ms.” and “Mrs.,” it’s helpful to be familiar with a few additional titles for men and women, and to understand when to use them. They also addressed an unmarried woman as "Miss," but then "Ms." became more acceptable. Weibliche Anrede in Geschäftsbriefen/Korrespondenz, Hilfreiche Ressourcen zur Verbesserung Ihrer Englischkenntnisse in Beruf und Alltag, dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/ms, Telefonieren auf Englisch – Auf einen Blick, Mehr dazu in meiner Daten­schutz­er­klä­rung. Wenn es eh locker gemeint ist, könnte man sich denke ich auch die "künstlerische Freiheit" herausnehmen und die Kollegen anreden mit: "Liebe Ladies, liebe Gentlemen! Übrigens: Im Probemonat von Audible können Sie ein Langenscheidt Hörbuch Ihrer Wahl kostenlos testen. „I’d like to introduce my colleague, Ms. Wagner, to you.“). Aber Sie müssen das Gespräch nicht nur auf Englisch bestreiten, sondern dazu noch über Skype oder Zoom? Mrs oder Ms Unterschied. Sie müssen eine Präsentation oder eine Rede auf Englisch halten und suchen pro­fes­sio­nelle Unter­stützung durch einen Sprachcoach? Die korrekte Aussprache ist in diesem Fall jedoch sehr wichtig, denn anderenfalls wird aus einer Frau doch wieder unbeabsichtigt ein Fräulein. The titles Miss and Ms. (Ms in the UK) are both used with the last name or full name of a woman. "Misses Smith ging zu ihrem Auto." The beginning of the end for the mademoiselle? Mrs (plural Mmes) . Aber auch heute bekommt man die „madam“ und „ma’am“ mancherorts und in manchen Situationen noch zu hören. Published 12 … Dieses Buch, verfasst von der langjährigen UN-Dolmetscherin Susanne Kilian, ist ein kleiner Geheimtipp für deutsche Muttersprachler hinsichtlich der „Dos und Don’ts“ der internationalen Kommunikation. Ms is neutral regarding your marital state. Don’t write “Dear Madame”. bei gewissen Anlässen ganz "nett" und könnte noch heute einigen Menschen helfen - teilweise sogar dabei, die Etiquette zu wahren. um potentielle Partner ausmachen zu können und in dieser eher "passiven" Zeit des flirten nicht in Fettnäpfchen (oder schlimmeres) zu treten (bei all der Wagnis :D). English has many feminine titles. Was sollte man dort schreiben für meine Kollegin? nf nombre femenino : Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Oct 20 2005 23:35:19. Traditionally, people addressed young girls as "Miss." Published 3 November 2016. Besonders für das Auge von deutschen Muttersprachlern sehr gewöhnungsbedürftig: Dear Ms. Thompson,With this letter I would like to inform you ... Ich hoffe, diese Zusammenfassung hilft Ihnen weiter.Und nun – viel Spaß beim Üben: „Mizzzzzzz“. Top Stories. Používané spolu s priezviskom ženy. Miss is usually reserved for young, unmarried women. Und welche Rolle spielt bei der englischen Anrede der Familienstand oder das Alter der betreffenden Frau?! Der Unterschied zwischen Mrs, Miss und Ms liegt darin, ob die angesprochene Frau verheiratet ist. 50 Wörter, die deutsche Muttersprachler in englischen Vorstellungsgesprächen am häufigsten falsch aussprechen – zusammengetragen über mehrere Jahre hinweg in über hundert Bewerbungstrainings. Aber .... ich schweife ab! Wie stelle ich höflich eine Kollegin vor? Alle sind deutschsprachig, man duzt sich normalerweise. Weitere Infos ... Endlich habe ich die Feinheiten in der Verwendung von Ms., Mrs. und Miss verstanden. „Vortrag, Präsentation und Moderation“, „Vorstellungsgespräche“ und„Verhandlungen“. Auch schlicht „Dear Madam“ kann man in einem Brief verwenden, wenn man eine Frau (verheiratet oder ledig) anspricht, deren Nachnamen man nicht ausfindig machen kann. Oslovená žena je slobodná slečna. Als Hilfestellung gebe ich Ihnen hier die aus meiner Coachingerfahrung wichtigsten Englisch-Vokabeln an die Hand. Schonmal von internationalem Englisch gehört? An dieser Stelle schreibe ich immer wie­der ein­mal über Be­o­bach­tun­gen, die ich in mei­nem All­tag als Über­set­ze­rin, Lek­to­rin und Sprach­trai­ne­rin mache. Muss das Wort „data“ im Englischen nun im Plural oder im Singular verwendet werden? Was ich bei PONS besonders schätze: Es wurde beim Layout nicht am Grafiker gespart – das Buch überzeugt sowohl inhaltlich, als auch auch visuell. Sie fragen sich, ob Sie britisches oder amerikanisches Englisch in Ihrer Publikation verwenden sollen? Wenn sie sich dazu entscheidet ihren Nachnamen zu verwenden, dann soll das nur noch ohne die Vorrede "Mrs." geschehen. Alle sind etwa im gleichen Alter (35 -50). „Könnt ihr uns englische Kinder­bücher em­pfeh­len?“ Als Amerikaner und Eltern von zwei­sprachig auf­wach­senden Kindern werden wir das häu­figer von deutschen Freunden gefragt. Ih­nen ent­ste­hen da­durch kei­ne Mehr­kosten. Overall, it can be summarized that Ms and Mrs has the following major differences: Summary: 1.Mrs has a longer pronunciation for it contains two syllables compared to Ms that bears only one. Mrs. is a title used before a surname or full name of a married female. Das in Ansprachen gebräuchliche "Dear Ladies and Gentlemen" hingegen wäre wohl unverfänglicher und würde in dem Kontext wohl trotzdem als "locker" verstanden werden. Používané spolu s priezviskom ženy. Auch das könnte man als diskriminierend interpretieren.... aber ich finde es z.B. Vorstellungsgespräch auf Englisch – über Skype oder Zoom?! "Bill" hat in diesem Kontext jedoch eindeutig die Bedeutung von "Rechnung" (nicht etwa Geldnote, was es in anderem Kontext bedeuten kann) und würde so auch von Amerikanern verstanden werden. In der Business-Welt hat „Miss“ jedoch definitiv nichts mehr verloren!Seit den 1970ern hat sich im Zuge der Gleichstellung von Mann und Frau eine neue Bezeichnung etabliert: Bei der namentlichen Anrede verwendet man heute im geschäftlichen Kontext sowohl mündlich, als auch schriftlich (beispielsweise in E-Mails und Briefen) ausschließlich „Ms.“. Heißt es „These data are …” oder „This data is …”? In der Vergangenheit wurde es folgendermaßen gehandhabt: Die verheiratete Frau war eine Mrs. ['mɪsɨz], eine ledige Frau wiederum eine Miss ['mɪs] – das Pendant zum Deutschen „Fräulein“. asap) und nützliche Wendungen (z. B. All three, Mrs, Ms and Miss are abbreviations of the honorific Mistress, which is the feminine of Mister, or Master. Yet even in English this is a relatively new term, I explain to my class. By the 90s, Ms was the default title. 1. Bei­spiels­wei­se stel­le ich Begriffe, Aus­drücke, Rede­wen­dungen, Kuri­osi­täten und andere be­mer­kens­werte Dinge vor, die es im deutsch-englischen Kontext in sich haben. 3. Neither "Ms." nor "Mr." tells us the marital status of the person. Sie bereiten sich auf eine wichtige englische Präsentation vor oder möchten einfach Ihr Hörverständnis und Ihre Aussprache verbessern? Gibt es dazu einen Unterschied zwischen UK und US? The difference is that Miss is used generally by unmarried women, whereas Ms can be used by women regardless of their marital status. Ausserdem macht diese dauernde Suche nach Diskriminierung alles zunichte, was den Geschlechtern mal geholfen hat miteinander zu agieren. Aber Sie haben Recht, in den USA (und in amerikanischen Fernsehsendungen) hört man oft „Ma'am“, auf der Straße, in Restaurants, in Geschäften – meistens für Frauen ab ca. Unter folgendem Link finden Sie ein gutes Hörbeispiel (UK/US): dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/ms. Diese Zeiten sind vorbei! Finden Sie heraus, worauf zu achten ist. Die Verwendung und Bedeutung ist jedenfalls stark orts- und kontextabhängig. She is married but adopts her maiden name. Selbst im deutschen Sprachraum ist mir der (ehemalige) Grund ehrlich gesagt unbekannt. Oft läßt man ja die englischen Titel wegen des Lokalkolorits bestehen. All Free. Notice the dot for American and none for British. Môžeš sa hneď, Ak e-mail stále neprišiel, skontroluj si priečinok nevyžiadanej pošty alebo si nechaj. Selten habe ich es so prägnant gelesen. Deine englischsprachige Abschlussarbeit ist endlich fertig. Dies ist aber immer nur eine Notlösung, denn besser ist in jedem Fall die konkrete Anrede einer Frau mit „Ms.“ in Verbindung mit ihrem Nachnamen. Mrs. (American English) or Mrs (British English; standard English pronunciation: / ˈ m ɪ s ɪ z /) is a commonly used English honorific for women, usually for those who are married and who do not instead use another title (or rank), such as Dr, Professor, President, Dame, etc.In most Commonwealth countries, a full stop (period) is usually not used with the title. Používané spolu s mužským priezviskom. Overil si už svoj účet kliknutím na odkaz v e-maile?Dokonči svoju registráciu. Published 3 November 2016. Mister or Mr.: This is the term that is used to address men, whether they are married or unmarried. So študentským účtom budeš môcť bezplatne kontaktovať doučovateľov na stránke, pridávať požiadavky na doučovanie, písať referencie alebo sa pýtať otázky. Zabudnuté heslo? Was ist denn mit „Madam“ oder „Ma'am“? British: Please send all your remarks to Mr Smith as soon as possible. De beste keus is Ms, hoewel oudere getrouwde vrouwen soms een voorkeur hebben voor Mrs. Ms is heel gebruikelijk in de Verenigde Staten en wat minder in andere Engelssprekende landen.