Pylades will nun noch einmal zum Schiff gehen, um kurz nach den Seeleuten zu sehen[56]. Doch gerade jetzt wo das Schiff zur Flucht schon bereit steht[73] muss sie gleich einen doppelten Verrat begehen[74]: Monolog von Iphigenie 1. Mein Name ist Martin Marisa aus Kanada, ich möchte der Welt schnell sagen, dass es einen echten Online-Zauberer gibt, der mächtig und echt ist. (4.Aufz.4.Auft.) Auftritt: Iphigenie in der Fremde (Tauris), Dienerin im Hain Dianas, Duldende Rolle der Frau, Sehnsucht+Bitte nach 2. Auf welche Kauffaktoren Sie als Kunde bei der Wahl Ihres Iphigenie auf tauris 4 aufzug 2 auftritt interpretation Aufmerksamkeit richten sollten! Pylades erzählt von dem, was passiert ist, nachdem er und Orest den Tempel verlassen haben. Woran denkt Iphigenie vor allem, wenn sie über den Diebstahl der Statue nachdenkt? Dessen Befürchtung, nach dem Verlassen des Tempels von den Rachegöttinnen gejagt zu werden, ist also nicht eingetreten. Eine grobe Zusammenfassung des Aufzuges vier aus dem Drama "Iphigenie auf Tauris" von Johann Wolfgang von Goethe. Also ich soll in dieser Szene Sprachliche Mittel herraus suchen und habe zwar schon welche gefunden aber nicht wirklich viele :s in vers 74 den Correctio in vers 78 die Metaphorik in vers 81 die metapher in vers 90 die metapher in vers 203 der vergleich König Thoas wirbt um sie als Braut (womit sie immer auf Tauris bleiben müsste); sie lehnt die Werbung ab und kontert mit der Gegenbitte um Heimkehr. Aufzugs des Originaltexts von Iphigenie auf Tauris in verständlicheres Deutsch kann hiergefunden werden. Vergeblich versucht er, Iphigenie davon zu überzeugen, dass es in Ordnung sei, in dieser Situation zu lügen. Zusammenfassung 5. Ich NIE IN DER LIEBE SPELLS GEGLAUBT, bis ich diese WORLD'S TOP Zaubernde MET. Zusammenfassung 2. Der Handlung in dieser Szene geht voraus, dass Iphigenie und Orest … Daher müsse die Opferung verschoben und zunächst die Statue der Göttin Diana am Strand gereinigt werden. Pylades' Plan zur Flucht läuft wie geplant. Iphigenie merkt, dass das Gespräch mit Arkas sie verunsichert hat[31]. schließlich sei kein Mensch perfekt[64]. und auch alle seine Nachkommen darunter leiden lassen[84]. Auftritt (3 Antworten) Stichpunktartige Analyse zu Iphigenie auf Tauris, 1.Aufzug (1 Antworten) Iphigenie auf Tauris-Szenenanalyse (3 Antworten) Iphigenie auf Tauris: Zitat interpretieren aus dem 4. Iphigenie ist nun allein und hält einen Monolog. Zusammenfassung 1. Was fehlt Pylades, Orest und Iphigenie am Ende des vierten Aufzugs noch, um den vermeintlichen Auftrag Apollons zu erfüllen? Er erinnert sie daran, dass sie es immerhin war, die sich einst so sehr dafür eingesetzt hatte, dass Fremde nicht mehr geopfert werden[26]. verwenden wir Cookies. Pylades war es, der bei Verstand blieb und sie von ihrem Bruder losriss, da die Zeit drängte[7]. Das klassische Geschehen in Deutschland spielte sich 1786 – 1832 hauptsächlich in der Stadt Weimar ab und die vier großen deutschen Dichter Wieland, Herder, Goethe und … Die Humanitat hat gesiegt. da sie Sehnsucht danach hat, endlich wieder nach Hause zu kommen. In unserer Analyse haben wir wichtige Teile des Stücks näher beleuchtet und untersucht. Kann ich jedem empfehlen der wie ich nicht ganz so geübt im altdeutschen ist. Hallo Freunde, mein Name ist SUNIL KUMAR aus Indien, ich möchte das Geheimnis und Geschichte meines Reichtums an die breite Öffentlichkeit heute zu teilen, weil ich diese Gelegenheit nutzen wollen, zu helfen und zu erreichen, um den Jugendlichen, jungen Männern und Frauen in Indien und auf der ganzen Welt, die in finanzielle Schwierigkeiten und Probleme, und als Folge davon bei der Begehung von verschiedenen Arten von Verbrechen wie Raub und Drogen am Ende erleben und sogar in Selbstmord am Ende oder ihr Leben verschwenden auf, wie Sie meine Geschichte lesen und befolgen meine Anweisungen, um alle Ihre finanziellen Probleme und Schwierigkeiten werden heute zu einem Ende kommen. Anstatt die Insel mit Orest zu verlassen und zu fliehen,entscheidet Iphigenie sich dafur, Thoas von ihrem Fluchtplan zu berichten, da sie ihm zu verdanken hat, dass sie, als Fremde, nicht getotet worden ist. Aufzugs des Originaltexts von Iphigenie auf Tauris in verständlicheres Deutsch kann hier gefunden werden. because i am now happy with my wife. SUPER :-), Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, Orests Gegenwart habe daher die Statue der Göttin Diana entweiht[19], Ebenfalls soll sie ihm keinen Zugang zu den Gefangenen gewähren (also zu Pylades und Orest, die inzwischen frei sind)[50]. Schreiben morgen Klausur, zum Glück hab ich die Seite noch gefunden! und nun von den Rachegöttinnen verfolgt werde[18]. obwohl dieser für sie zu einem zweiten Vater geworden ist[60]. denn leider sieht der Plan vor, dass sie den König hintergeht[59], Auftritt / Inhaltsangabe 3. — bis dahin solle sie die Statue nicht aus dem Tempel bringen. Sie wünscht sich gar, mehr wie ein Mann zu sein, der ohne schlechtes Gewissen und ohne dabei auf sein Herz zu hören einem derartigen Plan folgen kann[67]. Wir sind bereit, sie würdig zu empfangen, 60 Der 3. Hallo und Herzlich Willkommen zum großen Vergleich. Sie ist unsicher, was sie tun soll und wie es mit ihr weitergeht - das zeigen die vielen Fragen… Anschließend geht er[69]. Monolog von Iphigenie 1. Sehr gut gemacht, hat mir echt weitergeholfen. Orest und Pylades haben das Schiff wiedergefunden mit dem sie hergekommen sind. welches der Sage nach gesungen wurde als Tantalos bei den Göttern in Ungnade fiel[80]. Dialog zwischen Iphigenie und Arkas 2. Der Text kann (ohne die Übersetzung) bei gutenberg.org eingesehen werden. Das Lied erinnert daran, dass nur die Götter die absolute Macht haben[81]. Pylades will nun in den Tempel, um die Statue der Göttin Diana zu holen und zur Küste zu bringen[42]. Erster Aufzug 1. Vorher erklärten sie noch Iphigenie, was sie dem König ausrichten lassen soll, um Zeit zu schinden[9]. Aufzugs, der 2. Arkas drängt im Namen Thoas auf eine Beschleunigung der Opferhandlung. Soweit dies sinnvoll erschien habe ich auch in den Versen zusätzlichen Text oder Wörter ergänzt (so wird z. Dann soll sie auf die Weihung der Statue bestehen, egal was dieser sagt[49]. denn dann würden sie diesen auf ewig verbannen[83] welche nun zum Strand getragen und dort gereinigt werden müsse[20]. & 2. Inhalt/Interpretation Erster Aufzug: 1. Als ich Dr. Ozalogbo kontaktierte, gab er mir einen Liebeszauber, und mein Mann, der sagte, er habe nichts mehr mit mir zu tun, rief mich an und bat mich, zurückzukommen. Aufzug, 3. Sein Name ist Dr. ozalogbo. /4.) Unsere Redaktion an Produkttestern verschiedene Produzenten verglichen und wir zeigen Ihnen als Interessierte hier die Ergebnisse unseres Tests. Auftritt - Didaktik - Ausarbeitung 2011 - ebook 2,99 € - Hausarbeiten.de Iphigenie auf Tauris 1 Aufzug 2 Auftritt Sprachliche Mittel? Sie begründet ihr Verhalten damit, dass Arkas Wunsch nur angemessen gewesen sei und sie diesen daher nicht guten Gewissens ablehnen konnte[47]. iphigenie. und König Thoas hintergehen, der sich immer für sie eingesetzt hat[76]. Iphigenie auf tauris 4 aufzug 2 auftritt interpretation - Betrachten Sie dem Gewinner unserer Redaktion. Immer eingehalten werden konnte das nicht. An den Verrat, den sie begehen muss, um die Statue zu stehlen, An die Freiheit, die sie, Orest und Pylades bald genießen werden. Iphigenie ist nun wieder alleine. Iphigenie und Pylades reden jetzt miteinander. Übungsaufsatz Q11 Erschließen und interpretieren Sie den nachfolgenden Auszug (IV. Iphigenie auf tauris 4 aufzug 2 auftritt interpretation - Wählen Sie unserem Sieger. Pylades erinnert sie daran, dass der selbe König auch ihren Bruder opfern lassen will[61]. weil ich jetzt glücklich mit meinem Ehemann bin. (Genau wie Iphigenie jetzt das Gefühl hat, unter dem ewigen Fluch der Familie zu leiden.). Pylades hat Iphigenie genau erklärt, welche Ausreden sie verwenden soll, um die Statue aus dem Tempel zu schaffen und etwas Zeit zu schinden. Sie erzählt davon, dass Arkas dem König Bericht erstatten und bald wiederkommen will[44] Iphigenie auf Tauris Schauspiel Erste Fassung (Prosa) am 6. Die Verse, die Goethe in „Iphigenie auf Tauris“ so kunstvoll gestaltet, sind fast ausnahmslos in fünfhebigen Jamben verfasst. Auftritt. Ich eile vor dem König und dem Heer, Zu melden, dass er kommt und dass es naht. Entsprechend unwohl fühlt sie sich[12] Auftritt / Inhaltsangabe 5. Sie befreiet nicht (...) sie ängstet / Den, der sie heimlich schmiedet”, [12] „es trübt sich meine Seele, / Da ich des Mannes Angesicht erblicke, / Dem ich mit falschem Wort begegnen soll”, [13] „Der Bote / Kommt von dem Könige mit schnellem Schritt”, [14] „Beschleunige das Opfer, Priesterin!”, [15] „Der König wartet und es harrt das Volk”, [16] „Wenn unvermuthet nicht ein Hinderniß / Sich zwischen mich und die Erfüllung stellte”, [17] „trägt die Schuld / Des nahverwandten Bluts, das er vergoß”, [19] „seine Gegenwart / Entheiligte die reine Stätte”, [20] „Der Göttin Bild mit frischer Welle netzend, / Geheimnißvolle Weihe zu begehn”, [21] „Es störe niemand unsern stillen Zug!”, [22] „Ich melde dieses neue Hinderniß / Dem Könige geschwind; beginne du / Das heil'ge Werk nicht eh' bis er's erlaubt”, [23] „Ich gebe nach, wenn du nicht säumen willst”, [24] „O könnt' ich ihm noch eine Botschaft bringen, / Die alles lös'te”, [25] „Ich sage dir, es liegt in deiner Hand. Begründen Sie anhand epochentypischer Merkmale, weshalb die Szene der Epochen der Weimarer Klassik zuzuordnen ist. arkas. Sie ist die Priesterin der Göttin Diana auf der Insel Tauris. Dadurch könne sie den König noch rechtzeitig umstimmen und die Opferung abwenden[25]. 3. Iphigenie bestreitet das zwar nicht, doch fühlt sie sich bei der Sache nach wie vor unwohl[66]. und folgte dem Plan von Orest und Pylades, um so von der Insel zu fliehen[33]. Rettung => Exposition, Iphigenies Ideal: Humanitaet nicht Selbstzweck 2. Die Übersetzung hier ist als Vorschlag anzusehen. Die „Übersetzung” des 4. Er ist jetzt zurück mit so viel Liebe und Fürsorge. Sie fragt sich, ob der Fluch der Familie ewig währen wird[77] Iphigenie sagt, dass Orests Anwesenheit den Tempel entweiht habe, da er einen Verwandten ermordet hat. Auftritt / Inhaltsangabe 2. (Zur Erinnerung: Es ist der Plan von Orest und Pylades, genau diese Statue zu stehlen, welche dafür entsprechend erst einmal aus dem Tempel gebracht werden muss.). Sie erinnert sich an ein Lied aus ihrer Kindheit[79], Iphigenie erzählt von dem Gespräch mit Arkas. Auftritt: Iphigenie betritt den Schauplatz der ge-samten Handlung, den Hain vor dem Tempel der Göttin Diana. Danke, die Seite hat mir sehr weiter geholfen! Auftritt, 3. Unser Team hat im ausführlichen Iphigenie auf tauris 4 aufzug 2 auftritt interpretation Test uns jene relevantesten Produkte verglichen und alle brauchbarsten Informationen recherchiert. Thanks for Dr. Nosa. Sie ist der Göttin für ihre Rettung dankbar, jedoch sehnt sie sich nach ihrer Heimat und fühlt sich immer noch fremd auf der Insel Tauris. als sie den Boten des Königs — Arkas — herbeikommen sieht[13]. Heute freue ich mich, euch alle wissen zu lassen, dass dieser Zauberwirker die Macht hat, eine zerbrochene Beziehung wieder herzustellen. Stellen Sie dabei auch den Gesprächsverlauf dar und erarbeiten Sie die Positionen, die die beiden Dialogpartner vertreten. Thoas lasst sie schliefilich gehen. Super Seite, danke! Arkas akzeptiert zwar Iphigenies Begründung, will aber, dass sie zunächst die Reaktion des Königs abwartet[22]. Das Schauspiel Iphigenie auf Tauris besteht aus fünf Aufzügen (Akten). Dieser Artikel enthält eine „Übersetzung” des vierten Aufzugs von Iphigenie auf Tauris in modernes Deutsch. Aufzuges, 4. Das Erstellen neuer Kommentare ist aufgrund der Einführung der europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) derzeit deaktiviert. Die heilige Statue der Göttin Diana stehlen[75] Rettung => Exposition, Iphigenies Ideal: Humanitaet nicht Selbstzweck 2. Sie denkt vor allem an das Wohlergehen der Natur. Goethe: Iphigenie auf Tauris - Analyse des 1. Um Ihnen die Entscheidung wenigstens ein klein wenig leichter zu machen, hat unser Team an Produkttestern auch noch das Top-Produkt dieser Kategorie ernannt, das unserer Meinung nach aus all den getesteten Iphigenie auf tauris 4 aufzug 2 auftritt interpretation extrem herausragt - vor allem im Bezug auf … Das heißt, es gibt in einem Vers sowohl fünf Hebungen als auch fünf Senkungen: „Heraus in eure Schatten, rege Wipfel“ (S. 9). Niemand, sie denkt sich die Ausreden selbst aus. Perfekt wurde die Situation dann dadurch, dass auch noch für die Flucht günstiger Wind aufzog[41]. Monolog der Iphigenie C Aufgreifen des Aktualitätsgedankens Das Werk Iphigenie auf Tauris entstammt der Feder des Johann Wolfgang von Goethe. Bei der Gelegenheit drängt er sie noch einmal energisch dazu, der Heirat zuzustimmen[24]. Des Weiteren handelt es sich um Blankverse, und es gibt keine Reime. Iphigenie auf Tauris 1 Aufzug 2 Auftritt Sprachliche Mittel? den sie als hilfsbereiten Menschen sieht[4], Also ich soll in dieser Szene Sprachliche Mittel herraus suchen und habe zwar schon welche gefunden aber nicht wirklich viele :s in vers 74 den Correctio in vers 78 die Metaphorik in vers 81 die metapher in vers … und wundert sich darüber, dass sich Iphigenie keine Ausrede hat einfallen lassen[46]. Sein 1786 in Jamben umgeschriebenes Werk gilt heute als Höhepunkt des deutschen … Hierbei steht die Analyse von Orests Elysiumsvision aus dem dritten Aufzug (2. Pylades und Orest sind zum Schiff aufgebrochen. Ich hab leicht Probleme Goethe in seinen Gedankengängen zu folgen, wobei Du mir Zugang verschafft hast. Der vorliegende Textauszug ist Bestandteil des 4. 55 Dies ist der Tag, da Tauris seiner Göttin Für wunderbare neue Siege dankt. Auftritt, 5. Beim Gespräch mit Arkas macht sich das schnell bemerkbar: Er wird misstrauisch und verlangt, dass die Statue ohne Erlaubnis des Königs zunächst nicht den Tempel verlassen darf. Das Quiz könnte noch ein bisschen Tiefer gehen weil diese Fragen kann man auch mit groben Verständniss und schätzen lösen. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Er half mir vor kurzem, meine Beziehung zu meinem Ehemann, der mich verlassen hatte, wieder zu vereinen. Als ich Dr. Ozalogbo kontaktierte, gab er mir einen Liebeszauber, und mein Mann, der sagte, er habe nichts mehr mit mir zu tun, rief mich an und bat mich, zurückzukommen. [1] „Denken die Himmlischen (...) Und bereiten sie ihm (...) Dann erziehen sie ihm”, [2] „Dann erziehen sie ihm (...) Auch die Hülfe bereit sei / Einen ruhigen Freund”, [4] „Er ist der Arm des Jünglings in der Schlacht, / Des Greises leuchtend Aug' in der Versammlung”, [5] „reichet er / Aus ihren Tiefen Rath und Hülfe”, [6] „ließ ihn nicht / Aus meinen Armen los, und fühlte nicht / Die Nähe der Gefahr”, [8] „Der See zu, wo das Schiff mit den Gefährten / In einer Bucht versteckt”, [9] „Und haben kluges Wort mir in den Mund / Gegeben, mich gelehrt was ich dem König / Antworte”, [10] „Ich habe nicht gelernt zu hinterhalten / Noch jemand etwas abzulisten”, [11] „Weh! Iphigenie auf Tauris Analyse 4. I have been rejected by my wife after three(3) years of marriage she left me and the kid and move out with another man. „Iphigenie auf Tauris“; 4. Textstellen an denen ich mir besonders unsicher war und die daher mit besonderer Vorsicht zu genießen sind habe ich entsprechend markiert (etwa mit (unsicher) oder (?)). Pylades arbeitet nun das weitere Vorgehen aus: Für jeden, der diesen Artikel liest und Hilfe benötigt, kann Dr. Ozalogbo auch jede Art von Hilfe anbieten, wie Heilung aller Arten von Krankheiten, Gerichtsfälle, Schwangerschaftszauber, spiritueller Schutz und vieles mehr. Wiederholung Iphigenie auf Tauris Seite 2 von 7 Nico Ilin Abitur 2012 Akt 4: Fallende Handlung / retardierendes Moment hinauszuzögern. Sie glaubt, durch das Ausführen des Plans einen Verrat zu begehen und damit den Fluch der Familie zu erfüllen. Iphigenie ist unwohl dabei, da sie sehr ungerne lügt. von Goethe. Mit etwas Widerwillen gibt sie dieser Bitte nach[23]. Jetzt sind er und Orest zum Schiff aufgebrochen, das versteckt in einer Bucht liegt[8]. Beginnst du nun zu schwanken und zu zweifeln?”, [37] „Den Felsenboden / Des ungeweihten Ufers und den Sand / Betraten wir mit fröhlichen Gesprächen”, [38] „Und herrlicher und immer herrlicher / Umloderte der Jugend schöne Flamme / Sein lockig Haupt”, [39] „möge nie / Von deiner Lippe (...) / Der Ton des Leidens und der Klage tönen”, [40] „In einer Felsenbucht verbargen sie / Das Schiff und saßen traurig und erwartend”, [41] „Und selbst ein Wind erhob vom Lande lispelnd”, [42] „Laß mich das Heiligthum betreten, (...) / Ich bin allein genug, der Göttin Bild / Auf wohl geübten Schultern wegzutragen”, [43] „Du stehst und zauderst — Sage mir — Du schweigst! Zuvor war sie voller Glück über den wiedergewonnenen Bruder[32] Aufzug und der 4. wie ein Zauberkundiger namens Dr Awene brachte Glück, mein Leben. Passende Ausreden fallen Iphigenie nicht rechtzeitig ein (und falls doch verwendet sie diese nicht). Sie hatte sich immer gewünscht, mit „weißer Weste” wieder nach Hause zurückzukehren. one day when i was reading through the web, i saw a post on how this spell caster on this address drmosaspellcaster@gmail.com , have help a woman to get back her husband and i gave him a reply to his address and he told me that a woman had a spell on my wife and he told me that he will help me and after 2 days that i will have my wife back. Auch eine nähere ausführliche Betrachtung des Eingangsmonologs der Iphigenie findet Ihr in … Fachbuch aus dem Jahr 2011 im Fachbereich Deutsch - Literatur, Werke, Note: 1-, Gymnasium Arnoldinum Steinfurt, Sprache: Deutsch, Abstract: Aufgabenstellung 1.Analysieren Sie den vorliegenden Auszug aus Johann Wolfgang von Goethes Drama „Iphigenie auf Tauris“ 4.Aufzug 4. Sein Name ist Dr. ozalogbo. Keiner, egal ob er bei den Göttern beliebt ist oder nicht[82], Auftritt des 1. Grundsätzlich kann es auch bei den sonstigen Abschnitten nicht schaden, sich eine eigene Meinung zu bilden. Es fehlt dementsprechend nur noch die Statue der Göttin Diana aus dem Tempel. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Iphigenie auf Tauris – Analyse Aufzug IV,2 Aufgabe: Analyse des Gesprächs zwischen Arkas und Iphigenie im vierten Aufzug, zweiter Auftritt. solle mit ihnen einen Streit anfangen, Sie müssen die Statue der Göttin Diana stehlen. Goethe, Johann Wolfgang: Iphigenie auf Tauris - Referat : unter Einbeziehung der sprachlichen Mittel 1. Iphigenie wird zunehmend unwohler dabei, dem Plan von Orest und Pylades zu folgen. Sie ist frustriert darüber, den König und die Menschen auf Tauris verraten zu müssen. Iphigenie entschuldigt die bisher nicht erfolgte Opferung damit, dass ihr ein unerwartetes Hindernis in die Quere gekommen sei[16]. Danach werden sie (alle drei) Tauris mit dem Schiff verlassen[52] Die Übersetzung wurde — so gut es ging — Vers für Vers durchgeführt, sodass die einzelnen Verse jeweils in Goethe-Deutsch und in modernem Deutsch ungefährlich den gleichen Sinn haben sollten. Aufzug 4. Gleichzeitig hat sie aber auch erhebliche Bedenken[58], So berichtet er, dass Orest auch außerhalb des heiligen Bodens glücklich geblieben sei[37]. / O weh der Lüge! i believed him and today i am glad to let you all know that this spell caster have brought back my husband and my wife and i are living happily in our marriage. Das Erstellen neuer Kommentare ist aufgrund der Einführung der europäischen Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) derzeit deaktiviert. 1780 erste Versfassung, 1781 dann wieder Prosa-Fassung. Iphigenie aber bleibt verunsichert stehen[43]. Dennoch ermahnt sie sich selbst, Ruhe zu bewahren und weiter am Plan festzuhalten[36]. Auftritt) (Szenenanalyse #541) Johann Wolfgang von Goethe - Iphigenie auf Tauris (5. Offensichtlich ist allerdings genau das was sie sagen soll weit entfernt von der Wahrheit, was für Iphigenie ein Problem ist. Er ist wirklich KRAFTVOLL UND KONNTE CAST HELP SPELLS zu bringen ONE'S GONE, LOST, LOVER Misbehaving UND MAGIC MONEY Zauber- oder für einen guten JOB.I'M SPELL jetzt glücklich und ein lebendiges Zeugnis COS DER MANN Ich wollte HEIRATEN, DANK Prophet abdullah der große Zauberwirker MY zur Lösung von Problemen. In den Rahmen der finalen Bewertung zählt eine … Johann Wolfgang von Goethe - Iphigenie auf Tauris (Zusammenfassung Aufzüge und Auftritte/Szenen) (Inhaltsangabe #537) Johann Wolfgang von Goethe - Iphigenie auf Tauris (1. Zudem haben sie das Schiff gefunden. Gesprächsverlauf: In einem Monolog reflektiert Iphigenie ihre Situation. soll in normal heißen:"Dein glücklicher Anblick ließ mich schweigen." 1. Aufzugs in verständlicheres Deutsch. Auftritt: Iphigenie in der Fremde (Tauris), Dienerin im Hain Dianas, Duldende Rolle der Frau, Sehnsucht+Bitte nach 2. Aufzuges werden thematisiert. Ich glaube, "Ein schweigender Verweis war mir dein Anblick." weil ich jetzt glücklich mit meinem Ehemann bin. Unfassbar welch ein Glück mir widerfahren ist, diese Seite rettet meine Klausur, da ich auch nach drei mal Lesen nicht so tief in die Verse eindringen konnte. Aufzug. Zudem ist Orest nach wie vor „geheilt”, seine Schuldgefühle sind also nicht wiedergekommen. Zusammenfassung 3. Auf dieser Seite wird der Text von "Iphigenie auf Tauris" von Goethe in verständlicheres Deutsch übertragen. Erneute Bearbeitung 1781, dann ruht die Arbeit bis zur Italienreise, 1787 endgültige Fassung (Blankvers) in Rom verfertigt und an Herder geschickt. Denn nicht nur betrachtet sie sich selbst als schlechte Lügnerin[10], / Was sie dir auferlegt, das trage”, [70] „Ich muß ihm folgen: denn die Meinigen / Seh' ich in dringender Gefahr”, [71] „Mein eigen Schicksal macht mir bang und bänger”, [72] „So hofft' ich denn vergebens, / (...) Dereinst mit reiner Hand und reinem Herzen / Die schwer befleckte Wohnung zu entsühnen”, [73] „kaum naht ein lang erflehtes Schiff”, [74] „So legt die taube Noth ein doppelt Laster / (...) mir auf”, [75] „das heilige / Mir anvertraute, viel verehrte Bild / Zu rauben”, [76] „den Mann zu hintergehn, / Dem ich mein Leben und mein Schicksal danke”, [77] „Soll / Nie dieß Geschlecht mit einem neuen Segen / Sich wieder heben”, [78] „Rettet mich / Und rettet euer Bild in meiner Seele”, [79] „Vor meinen Ohren tönt das alte Lied”, [80] „das sie grausend sangen, / Als Tantalus vom goldnen Stuhle fiel”, [81] „Sie halten die Herrschaft / (...) Und können sie brauchen / Wie's ihnen gefällt”, [82] „Der fürchte sie doppelt, / Den je sie erheben”, [83] „So stürzen die Gäste / Geschmäht und geschändet / In nächtliche Tiefen / Und harren vergebens”, [84] „wenden die Herrscher / Ihr segnendes Auge / Von ganzen Geschlechtern”.